Mendelssohns „Lobgesang“ wurde von Zeitgenossen häufig in Zusammenhang mit Beethovens 9. Sinfonie gebracht – und nicht selten als Nachahmung angesehen. Dass dieser Vergleich keine Berechtigung hat, zeigt der renommierte Mendelssohn-Spezialist John Michel Cooper in einer umfangreichen Einführung zur vorliegenden Urtext-Ausgabe. Seine These: Mit dem Lobgesang erschuf Mendelssohn eine neue Gattung, die er schließlich als „Symphonie-Kantate” bezeichnete. Als weltliches Komplementärstück fügte er später dieser Gattung „Die Erste Walpurgisnacht” hinzu.
Unter der Berücksichtigung aller maßgeblichen Quellen werden Entstehung und Struktur des monumentalen Werkes ausführlich dargestellt. Hinweise zur Aufführung, etwa zu Tempo, Artikulation und Dynamik runden die wissenschaftlich-praktische Edition ab. Der Klavierauszug bietet erstmals auch eine von Mendelssohn autorisierte Fassung der „Sinfonia” auf der Basis der Erstveröffentlichung von Nr. 1 für Piano solo.
· Introduction
· Einführung
· Texts and Translations
· Lobgesang (Hymn of Praise) op. 52 MWV A 18.
· Eine Symphonie-Kantate nach Worten der Heiligen Schrift:
· Besetzung: Sopran solo (2), Tenor solo, Gemischter Chor (SATB), Orchester
· Textdichter: Mendelssohn Bartholdy, Felix (nach der Luther-Bibel und Martin Rinckart) / Monicke, Charles Henry
· No. 1. [Sinfonia]:
· No. 1[a] Maestoso con moto – Allegro
· No. 1[b] Allegretto un poco agitato
· No. 1[c] Adagio religioso
· No. 2. [Chor.] Alles, was Odem hat / All that has life and breath
· No. 3. Recitativo [und Arie.] Saget es, die ihr erlöset seid – Er zählet unsre Tränen / Sing ye praise, all ye redeemed – He counteth all your sorrows
· No. 4. Chor. Sagt es, die ihr erlöset seid / All ye that cried unto the Lord
· No. 5. [Duett mit Chor.] Ich harrete des Herrn / I waited for the Lord
· No. 6. [Arie.] Stricke des Todes / The sorrows of death
· No. 7. [Chor] Die Nacht ist vergangen / The night is departed
· No. 8. Choral. Nun danket alle Gott / Let all men praise the Lord
· No. 9. [Duett.] Nun sing' ich mit meinem Liede / My song shall be therefore thy mercy
· No. 10. Schlusschor. Ihr Völker, bringet her dem Herrn / Ye nations, offer to the Lord
· Critical Report