Wozu sind Grenzen da, für Jill und Jack, für Jan und Julia?
Rolf Zuckowski schrieb diese Worte 1988, als Polen für ihn in Hamburg noch hinter dem "Eisernen Vorhang" lag. Damals war kaum vorstellbar, dass man mit Liedern diese Grenze je würde überwinden können.
Umso glücklicher war er, als er von dem Kinder- und Jugendchor "Sloneczni" ("Die Sonnigen") erfuhr, die in Katowice (Kattowitz) seine Lieder entdeckt hatten und sie seither in vielen Konzerten in ihrer Sprache singen.
Aus dieser Zusammenarbeit entstand ein Projekt, das deutsch-polnische Begegnungen mit Leben erfüllen und die Kinder unser Engagement für Europa buchstäblich spüren lassen kann.
Das eine Kind ist so, das andre Kind ist so / Dzieci sie roznia
Das Eine-Welt-Lied / Czy znasz ten swiat
Die Kinder des Rock 'n' Roll / Jestesmy dziecmi rock 'n' rolla
Die Traumautomaten / Gry komputerowe
Europa Kinderland / Europa - wspolny lad
Hut ab! / Wiwat!
Lieder, die wie Brücken sind / Piosenki sa jak mosty
Starke Kinder / Silne dzieci
Wer macht denn so was? / Zanim to zrobisz
Wir sind Kinder / Jetesmy dziecmi
itel: Europa Kinderland / Europa - kraina dzieci
Untertitel: Lieder, die wie Brücken sind / Piosenki, które sa jak mosty
Übersetzer: Skorupinski, Zbigniew u. a.
Ausgabe: Liederbuch / Sammelband
Besetzung: Ges, Git
Einband: KT
Seitenzahl: 24+24
Format: 23,0 x 17,0 cm
Bemerkung: Zweisprachige Ausgabe in deutsch und polnisch